Форум » Сны, мистификации, мистерии » "Пятнадцать человек на сундук мертвеца" » Ответить

"Пятнадцать человек на сундук мертвеца"

Лионель Савиньяк: Действующие лица и исполнители: Цезарио Шарле, капитан пиратского корабля - Лионель Савиньяк [more][/more] Франческа Корвальен, пленница с захваченного торгового судна - Марианна Капуль-Гизайль [more][/more] Элейн Марли, дочь губернатора о. Марикьяре - Бледный Гиацинт [more][/more] Винсент Вега, помощник капитана Цезарио - Закатная тварь [more][/more] Отыгрыш основан на мотивах серии квестов Monkey Island

Ответов - 218, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Лионель Савиньяк: В первый момент Цезарио опешил. Пощечины он совсем не ожидал, ведь это был уже не первый поцелуй. Хотя... этот-то поцелуй на расстеленных тюфяках на палубе отличался от предыдущих тем, какое у него могло быть продолжение. Значит, продолжения она не хочет. Еще не хочет, или вообще не хочет, кто его знает, что там в голове у этих дам. Цезарио не знал. Он отодвинулся от Франчески, потирая щеку, и спросил: - Хочешь вернутсья в каюту? Или еще вина налить?

Марианна: Перепуганная женщина не знала, как исправить положение. Сказать, что он слишком торопится? Вовсе нет, это было желанным порывом с его стороны и она с радостью бы приняла Цезарио. Но что будет потом? Он ведь чужой жених! Она потом не переживет, если он уйдет к другой! Даром говорили, что Франческа покладистая и тихая может быть. Она может решиться на месть или убийство, если полюбит... - Цезарио..прости меня, умоляю, - она протянула к нему руку, чтобы погладить пострадавшую щеку, - Я не хочу в каюту и лучше налей еще вина, мне так неловко! - она заерзала на месте, пытаясь подобрать нужные слова. - Я хотела этого поцелуя больше жизни, но я не переживу, если потеряю тебя, когда настанет время расставания. Я не хочу становиться преступницей, но если ты станешь моим, а потом уйдешь...клянусь, я убью тебя, - слишком уж наивно смотрела Франческа сейчас на капитана и слова казались просто детской угрозой, но кто знает.

Лионель Савиньяк: Вот ведь... сначала бьет, потом гладит. Цезарио не стал уворачиваться от немилосердной, но такой нежной ручки Франчески. Потом он налил еще вина, и ей, и себе. - А ты ревнивая, - улыбнулся он. - И не смотря на это захотела со мной ехать. Ладно... если ты не хочешь, ничего не будет, - пират хлебнул вина, - Я уже сказал, что не могу загадывать наперед. Я должен расколдовать Элейн, и ты мне в этом поможешь, это все, о чем сейчас стоит думать.

Марианна: Франческа почувствовала, как запылали ее щеки при слова капитана. Она не хочет?! Она безумно хочет, но что будет с ней же самой потом? А может пусть все на самотек и предаться той волнующей страсти, которая уже не час и не день бурлит в ее крови. Ревнива ли она? Да вдова и сама от себя этого не ожидала, а потому ужасно смутилась и отвела глаза в сторону. - Прости меня, Цезарио. Конечно, я помогу, - захотелось убежать, а куда?

Лионель Савиньяк: - Да не за что прощать, - улыбнулся Цезарио, - Спасибо, что хочешь помочь. Давай выпьем, - он приподнял свой бокал, словно салютуя Франческе, - А потом, если еще не устала, погуляем по палубе. Я покажу тебе "Антуанетту"... если интересно. Пират посмотрел на Франческу.

Марианна: Франческа почувствовала себя виноватой еще больше. Он так великодушен, а она посмела сомневаться в то время как сама его спровоцировала. Эта ночь, вино и они наедине. - Конечно, - она подняла и свой бокал, - Цезарио, клянусь, я не буду тебе обузой. Буду делать все, что скажешь... И с удовольствием осмотрю "Антуанетту".

Лионель Савиньяк: - Ладно. Цезарио допил вино и взял Франческу за руку, чтобы провести ее по качающейся палубе. - Осторожно, не оступись тут, - предупредил он, переступая через попавшийся свернутый в кольцо канат. Палуба была темной, освещенной фонарями лишь в нескольких местах - где работали ночную смену матросы, но туда, конечно, Цезарио Франческу не повел. "Антуанетта" не была какой-то диковинкой, тем более, пират знал, что его пленница не раз плавала со своим теперь покойным мужем по торговым путям, так что он лишь провел ее вдоль борта, где можно было увидеть, как плещется залитая лунным светом морская вода, а затем они подошли к носу корабля, где можно было посмотреть вперед, на темную линию горизонта.

Марианна: Корабль мягко шел вперед, будто это был обычный рейс и прекрасная ночь для прогулки или недалекого путешествия. Все сулило удачу и счастье. Рядом был Цезарио, предупредительный во всем. - Когда спасем твою невесту, ты сразу же женишься на ней? - спросила Франческа. Лучше сразу знать примерные планы на будущее, чтобы потом не разочаровываться. В конце концов, ей повезло выжить.

Лионель Савиньяк: Цезарио в ответ тряхнул головой. - Лучше не загадывать, - сказал он, - Я слишком виноват перед Элейн, и... пока еще никто не знает, как все обернется. Удастся ли вообще ее спасти, - он нахмурился, но ненадолго, почти сразу поднял глаза к черному ночному небу и вздохнул полной грудью, - Ночь хороша... Нет ничего лучше, чем такой вот запах свободы для пирата, и когда позади тебя нет погони. Цезарио снова посмотрел на Франческу и улыбнулся. - Продолжим прогулку? - предложил он, после чего, снова повел Франческу за руку по кораблю. Ближе к рассвету пират отвел ее в каюту и снова запер там. Следующие дни и ночи для Франчески, да и для всей команды, были похожи на предыдущие. "Антуанетта" быстро и беспрепятственно шла вперед благодаря привычно слаженной работе моряков. Цезарио навещал Франческу по ночам, оставляя корабль на помощника, выводил ее гулять на палубу, но все равно большую часть времени она проводила взаперти. Днем он просил ее заниматься шитьем-починкой порванной или прохудившейся одежды для всей команды. Через две с половиной недели "Антуанетта" пристала к берегам близ Дриксен, пираты спрятали ее в потайной бухте.

Марианна: Франческа не возражала против своего заточения днем и очень радовалась прогулкам по вечерам и ночью, особенно обществу капитана. Штопаньем занималась усердно, но с внутренним страхом ждала окончания путешествия. И когда ей стало известно, что корабль достиг своей гавани, вдова ожидала Цезарио, одеваясь и причесываясь.

Лионель Савиньяк: Цезарио, как обычно, постучал прежде, чем войти, хотя сперва он отпер ключом дверь каюты Франчески. Всю дорогу она вела себя очень терпеливо, не капризничала, ничего не требовала, и он был благодарен ей за это. Не говоря о том, что за это время она перештопала одежду всей команде. - Ты молодец, что собираешься, - сказал Цезарио, - Оденься по-дорожному, теперь нужно попасть в город к одному лавочнику и добыть у него кольцо, которое может расколдовать Элейн. Ты согласишься там сыграть роль моей невесты? - спросил он и усмехнулся, - Чтобы я сошел не за пирата, а за честного человека, который за девушкой ухаживает. Лавочник не так прост, потому, он не должен ничего заподозрить...

Марианна: От предложения капитана Франческе стало не по себе... от счастья. Она даже замерла, укладывая вещи и выбирая более подходящее для дороги платье, а тут Цезарио предложил ей такую роль. Хоть на миг, на мгновение почувствовать себя его невестой, украсть эти волшебные моменты счастья, блаженства, упоения запретной любовью. Она тут же отвернулась, надеясь, что пират не увидит блеска ее глаз, глубоко вздохнула и проговорила, поднимая с кровати рубашку. - Цезарио, я сделаю все, что нужно для спасения Элейн, ты же знаешь. Я буду твоей невестой, когда пожелаешь, - а вот последняя фраза была более, чем двусмысленной, но и прикопаться нельзя - она выполняет его просьбу.

Лионель Савиньяк: Цезарио просиял. - Спасибо тебе, - сказал он и наклонился, чтобы поцеловать Франческе руку. - Ну что ж, собирайся, скоро едем. Корабль снова был оставлен в бухте на помощника капитана, команда отпущена на берег, а Цезарио и двое пиратов, одетые в самые приличные вещи, что нашлись среди их пожитков, вместе с Франческой отправились в небольшой приморский городок в нанятом экипаже.

Марианна: Франческа держалась довольно скромно, хотя в пору бы светиться от счастья, но ведь вся эта процессия была фарсом. А этому радоваться было глупо. Тем более вполне возможно, что неприятности настоящие начнутся прямо здесь, на твердой земле и она насторожилась. - Милый, - спросила Франческа у своего "жениха" - Куда мы идем?

Лионель Савиньяк: - Покупать тебе кольцо, дорогая, - улыбнулся расфранченный пират, а потом посерьезнел. - Мне известно, что у этого лавочника должно быть кольцо, которое может расколдовать Элейн. Поэтому, тебе придется сыграть роль очень капризной невесты, которая хочет именно это кольцо, и никакое другое. Если лавочник не знает сам о свойствах кольца, он нам его продаст за хорошие деньги, потому что оно не из дорогих, и он должен позариться на цену. А если знает, тогда, конечно, пойдет в отказ, но мы хотя бы узнаем, что оно у него есть. В том случае я буду доставать кольцо другим способом...

Марианна: - Как скажешь, дорогой, - глаза Франчески загорелись. Очень скоро она увидит необыкновенную вещь, да еще и потребует её для себя! Она никогда не капризничала при выборе драгоценностей, а тут такой случай, да еще и заколдованное! - Я буду самой капризной невестой, если потребуется, - она заулыбалась и крепче обняла локоть капитана.

Лионель Савиньяк: - Вот и славно, - кивнул пират, - Смотри, ты должна требовать вот такое кольцо, - он протянул ей засаленный кусок бумаги на котором был графитовый набросок простого на вид колечка, тонкого, с камешком и листиком посередине. - Камень - аквамарин, - сказал Цезарио, - он не из дорогих, но ты можешь сказать лавочнику, что это твой любимый, и чтобы непременно листик был. Если он будет другие предлагать с аквамарином, не соглашайся, требуй именно такое, капризничай, ладно? - он улыбнулся ей, - Если он покажет нужное кольцо, я подмигну, чтобы ты соглашалась. Если скажет, что у него такого нет, или оно не продается - возмущайся, и погромче...

Марианна: - Хорошо, милый, - Франческа тут же поджала манерно губки, - Аквамарин и непременно с листиком! - она уже предвкушала спор с лавочником и готовилась к тому, чтобы получить желаемое даже таким не совсем приглядным способом, как каприз. Хотя, внутри Франческа была уверена, что на такой женщине Цезарио вряд ли бы женился.

Лионель Савиньяк: - Точно! - Цезарио одобрительно кивнул Франческе. Вскоре, их экипаж въехал в небольшой городок у моря. -Ты бывала раньше в Дриксен? - спросил пират, когда лошади остановились.

Марианна: - Нет, Цезарио, не была, - Франческа отошла от роли и наслаждалась прогулкой, близостью, - И даже, если бы была, Дриксен для меня не будет прежним. Это райская гавань, где я вышла с тобой на берег после стольких дней в море, - кому было нужно сейчас это распроклятое кольцо? О, что за мысли? Они должны спасти Элейн, для этого нужна не очень дорогая на первый взгляд безделушка, но сколько вокруг нее будет завязано нитей Судьбы. Первая нить и вторая - вот они. Она встретилась с Цезарио. Теперь они рядом, она может трогать его руку, ощущать его запах, сопереживать и участвовать в его аферах. Да убей капитан кого-то, Франческа никогда бы не осудила его..."Дурочка, ты влюбилась. Ты пропадешь..." - ветер, как погибшая душа русалки, шептал ей на ушко и растрепал черный локон, старательно заправленный за ушко.

Лионель Савиньяк: - Жаль, у нас нет тут возможности долго гулять, а то показал бы тебе пару местечек и улочек красивых, - улыбнулся Цезарио, погладив ладонью ручку Франчески, которой она держалась за его локоть. - Как только добудем кольцо, придется сразу уплывать... Сейчас пират мог думать только о своей цели и о своей вине перед заколдованной невестой. Идущие позади него двое прифранченных головорезов переглянулись и вздохнули. Они сочувствовали капитану, а то, что случилось с дочкой губернатора почти на их глазах до сих пор вызывало суеверный страх в бывалых моряках. Вскоре все четверо достигли нужной лавчонки с аккуратной вывеской и чистыми занавесями на окнах. Сопровождающие открыли дверь перед Цезарио и Франческой, от чего внутри звякнул колокольчик, оповещая хозяина о приходе покупателей, а сами остались снаружи.

Марианна: Франческа осторожно переступила порог и ее, как туманом, вдруг обволок с головы до ног липкий страх, как утренний болотный туман. Неужели именно сейчас все и произойдет? Пути назад нет, ах как она боится сейчас! Женщина сглотнула и будто сжалась вся, как пружина, схватила локоть Цезарио покрепче и судоржно вздохнула.

Лионель Савиньяк: Немолодой коренастый хозяин поприветствовал их на дриксен, но Цезарио заговорил по-талигски. Торговец знал этот язык, недаром его лавка находилась в приморском городке, куда в порт прибывали корабли из разных стран. Он учтиво поклонился вошедшей благородной паре, как казалось по их одежде и виду, и предложил Цезарио выбрать что-нибудь для его дамы из имеющихся украшений, или заказать изготовить по эскизам. Цезарио подвел Франческу поближе, придирчиво полистал каталог и сказал, что времени у них не так много, скоро корабль отправляется в обратный путь, так что, пожалуй, выберут они из имеющегося товара. - У нас ведь помолвка, предсвадебное морское путешествие, - объяснил он лавочнику. - Моя невеста хочет чего-нибудь необычного... Покажите, что у вас есть.

Марианна: Франческа кивнула на приветствие, с любопытством разглядывая устройство лавки и разложенный драгоценный товар. Она не участвовала в разговоре, а стояла чуть позади Цезарио, обнимая его локоть. Когда тот, начал листать каталог, у нее глаза разбежались. Как и у любой женщины, при виде драгоценностей у нее сначала был восторг и она чуть было не забыла, ЧТО именно они ищут. А потом просто краем глаза посмотрела на капитана, ожидая, когда тот остановится.

Лионель Савиньяк: - Что ж, тогда возьмем вот эти серьги, - Цезарио указал на длинные бриллиантовые подвески в обрамлении белого золота, - Тебе нравится, дорогая? - спросил пират у Франчески, - А кольцо, пожалуй, вот это, - он указал на колечко, которео шло в комплекте с серьгами и елезаметно отрицательно качнул головой, чтобы заметила только Франческа.

Марианна: Франческа тут же капризно сморщила носик и хмыкнула. - Милый, наверно ты недостаточно знаешь мои пристрастия и предпочтения. Этот комплект несомненно хорош, но ты не угадал, моя душа желает не бриллиантов, - она обняла его за руку и вздохнула, - Полистай дальше... В другой ситуации женщина бы ни за что не отказалась от такого подарка, поэтому свой собственный каприз и Франческе казался странным. Однако же надо искать вожделенное колечко! - И это не то...и это - тоже...

Лионель Савиньяк: Цезарио горячо покивал своей "невесте" и бросил на торговца нарочито извиняющийся взгляд - мол, что поделать, женщина, капризничает, им положено... Тот в ответ улыбнулся заговорщески, торговец был очень доволен, что посетитель лавки хотел выбрать для дамы такой дорогой подарок, и надеялся, что она сама выберет для себя кольцо не дешевле. Между тем, на страницах каталога попался нужный эскиз, и Цезарио незаметно подмигнул Франческе.

Марианна: - Ах, постой, - "капризница" положила руку на страницу, не давая ее перелистнуть, - Вот это кольцо. Как необычно. У меня такого никогда не было, милый! Ты обещал исполнить мое желание при выборе драгоценностей - так вот мой маленький каприз! - она засмеялась, прильнув к "жениху", чтобы тот ни капли не сомневался в правильности ее выбора.

Лионель Савиньяк: - Вполне симпатично, - невозмутимо согласился Цезарио, когда взглянул на эскиз, - и необычно. Возьмем это, если хочешь, дорогая, - он поцеловал руку Франчески и посмотрел на торговца, чтобы тот принес кольцо примерить "невесте". - У меня есть только образец, - сказал лавочник, - он не продается. Я изготовлю для вас похожее кольцо за пару дней. Цезарио потребовал хотя бы показать образец кольца, и торговец нехотя выложил его на бархатку на прилавке. Было ясно, что он не знает о свойствах кольца, но явно не желает с ним расставаться, и только желание получить деньги с клиентов вынудило его показать им эту вещь.

Марианна: Франческа взглянула на Цезарио и недоуменно приподняла брови. - Как? Ждать? Милый, мы не договаривались об этом. Ты сказал, что я получу свой подарок немедленно! Я и так слишком долго ждала тебя из плавания, думаешь легко мне было?! ... И это будет знак, что если я сейчас же не получу то, что наметила, то я долго не смогу выйти за тебя замуж. Так и скажи, что не любишь меня! - она шмыгнула носиком и поднесла руку к глазам, пытаясь изобразить крайнее огорчение.



полная версия страницы